Giant Leap International

「技術教育を通じた人間教育」で若者の可能性をサポートします

翻訳サービス

翻訳の様々なニーズにお応えします

英語で書かれた契約書の内容を確認したい。大量な市場調査資料を翻訳して要約資料を作りたい。取引先に送るビジネスレターを英語で書きたい。越境ECサイトに掲載する商品説明を作りたい。技能実習生への作業指示書が日本語のままだと伝わらない。自動翻訳の結果に自信が持てない。様々な場面で必要になる翻訳作業をお手伝いします。
 
文章を翻訳するだけでなく、プレゼン資料の体裁を整えながら翻訳後の言葉に置き換える、大量の情報を適切に要約するなど自動翻訳だけでは難しいケースにも海外ビジネス経験豊富なスタッフが対応します。
 

NEW ドイツ語の翻訳はじめました

従来の英語・日本語翻訳に加え、ドイツ語の翻訳・校正も承ります。お気軽にお問い合わせください。

※ドイツ語の翻訳は現在のところ「全文翻訳」のみの対応です。


翻訳の例

全文翻訳(日本語→英語 / 英語→日本語)

海外取引先とやりとりするビジネスレター、会社パンフレットや製品紹介など様々な文章の翻訳に対応します。
 
新たにドイツ語の翻訳にも対応しました。英語・日本語の翻訳と同様に、様々な文章の翻訳に対応します。
 

要約レポート作成翻訳

日本語または英語で作成された資料をそのまま翻訳するのではなく、内容を読み込んだうえで要約レポートを作成しご提供します。「英文契約書の要点だけを知りたい」「市場調査資料から概要をまとめたレポートを作りたい」などのご要望にお応えします。
 

プレゼン資料翻訳

日本語または英語で作成されたプレゼン資料を翻訳します。翻訳結果は元スライドのレイアウトを可能な限り維持しながらスライドに反映させますので、そのままプレゼンに用いることが可能です。
 

 

※PowerPoint / Keynote / Google Slidesで作成されたプレゼン資料に対応します
※画像に埋め込まれた文字など対応出来ない場合があります。

 

翻訳事例

・日本語短編映画の字幕英語翻訳
・講演資料の英語翻訳
・会社紹介資料の英語翻訳
・ECサイト掲載商品説明文の英語翻訳
・SNS投稿記事の英語翻訳
・英文書籍の日本語翻訳(共著)

翻訳料金 - ご参考

全文翻訳 要約レポート
作成翻訳※1
プレゼン資料
翻訳※2
¥5,000〜 ¥25,000〜 ¥15,000
+
スライド翻訳料金
日本語:1500文字以内
英語:650単語以内
ドイツ語:個別見積り
翻訳元文章:
A4用紙10ページ以内
(6500英単語)

要約レポート:
A4用紙3ページ以内
10スライド以内
¥500/スライド

上記を超える部分の追加料金

日本語:¥10/文字
英語:¥25/単語
ドイツ語:個別見積り

翻訳元文章量・要約レポート数が上記を超える場合は追加料金をいただきます。 翻訳元が10スライドを超える場合は追加料金をいただきます。 

文字数の目安(日本語の場合)

・文庫本1ページ 約650文字
・A4文書1ページ 約1440文字
・新聞社説 約500〜700文字 

 
※1 要約をどなたが必要としているのか、どの内容を重視するかなど要約の方向性については翻訳着手前にお見積もりと合わせ協議させていただきます。
※2 図中の細かい文字など対応出来ない場合がありますので、お見積もり時にお問い合わせください。
※3 その他特殊な専門用語を多用するものなど、翻訳文章の難易度によっては別途追加料金をいただきます。翻訳に先立ちお見積もりいたしますのでお申し込み時にご相談ください。


料金計算例(難易度や専門性を問わない場合)

日本語メール本文(500文字)を英語に翻訳する場合

基本料金:¥ 5,000
消費税:¥ 500
合計:¥ 5,500

 

英語の書類3ページ(2000単語)を日本語に翻訳する場合

基本料金:¥ 5,000
追加料金:¥ 25 x (2000単語 - 650単語)  = ¥ 33,750
消費税:¥ 3,875
合計:¥ 42,625

 

日本語プレゼン資料(10スライド)を翻訳し英語プレゼン資料を作成する場合

基本料金:¥ 15,000
追加料金:¥ 500 x 10スライド = ¥ 5,000
消費税:¥ 2,000
合計:¥ 22,000

 

英語市場レポート(A4用紙10ページ)を翻訳し要約レポートを作成する場合

※全文翻訳は行わない

基本料金:¥ 25,000
消費税:¥ 2,500
合計:¥ 27,500